Перевод "Level design" на русский
Произношение Level design (лэвал дезайн) :
lˈɛvəl dɪzˈaɪn
лэвал дезайн транскрипция – 32 результата перевода
[Super Meat Boy has been in production for 513 days.]
Level design.
So, the basic formula of level design go..
[Super Meat Boy находится в разработке 513 дней.]
Дизайн уровней.
Основная идея дизайна уровней в том, что...
Скопировать
Level design.
So, the basic formula of level design go..
When you start out, you want to teach the player how to play.
Дизайн уровней.
Основная идея дизайна уровней в том, что...
В начале вы должны научить игрока играть в свою игру.
Скопировать
Because you're Ted Mosby!
And you are gonna design the most beautiful, ventless, rebel-proof building in Manhattan, with clearly
Look, I know this is hard to understand, but right now, I have a quiet, simple, happy little life.
Потому что ты - Тед Мосби!
И ты построишь самое красивое, невентилируемое, повстанцеустойчивое здание на Манхеттене, с ярко отмеченными рычагами остановки мусоросборников на уровне для заключённых.
Слушай, я понимаю, это трудно понять, но сейчас я живу своей спокойной, счастливой жизнью.
Скопировать
It's a stream of communication between designer and player.
And the design of a level like this, is sort of a dialogue or at least a monologue ...
Where it's like: 'Hey! Check this out...'
Так и создаётся некая связь между разработчиком и игроком.
И дизайн уровней, таких как этот, это, своего рода, диалог.... Или, по крайней мере, монолог.
Вроде: "Эй, посмотри сюда..."
Скопировать
[Super Meat Boy has been in production for 513 days.]
Level design.
So, the basic formula of level design go..
[Super Meat Boy находится в разработке 513 дней.]
Дизайн уровней.
Основная идея дизайна уровней в том, что...
Скопировать
Level design.
So, the basic formula of level design go..
When you start out, you want to teach the player how to play.
Дизайн уровней.
Основная идея дизайна уровней в том, что...
В начале вы должны научить игрока играть в свою игру.
Скопировать
It can't be that difficult for a solution.
They need to design like a liquid that you just pour into potholes everywhere, and then it sets, so it
Why could you not do that?
Это не так сложно.
Они должны придумать раствор, чтобы просто налить его в во все ямы, и потом он застынет, выровняв их и ...
Почему бы тебе не заняться этим?
Скопировать
I'mverymuchinlove with this challenge.
The avant-garde always inspires me, because you can really take it to a whole other level.
You'llhaveaccesstoall kinds of lighting effects.
Я в восторге от задания.
Дизайн в стиле авангард позволяет подняться на другой уровень.
Вам предоставлены всевозможные световые эффекты.
Скопировать
All your ideas address the issue at a university level. By then it's too late.
You need to design an outreach program that targets girls at the middle school level and sets them on
That's actually good.
Все твои идеи оперируют с проблемой на стадии университета, когда уже слишком поздно.
Надо выйти за рамки и разработать программу, для на девочек средней школы которая направит их на академический путь, ведущий к самой науке.
Действительно хорошо.
Скопировать
It is, in the loosest sense of the term.
Each level is programmed by its own individual design team and then Duncan takes those files, he stitches
He snatched level three from us.
В каком-то смысле этого слова.
Каждый уровень разрабатывают отдельные дизайнерские команды, Дункан берет эти файлы, склеивает их и прогоняет через свой движок, генерирующих локации.
Он отобрал у нас уровень 3.
Скопировать
What?
Twenty years from now, every government on this planet will know how to design a bomb, but they won't
Thin Man needs fuel that's 100 times more pure than even we can make.
Что?
Через 20 лет, каждое правительство на этой планете будет знать, как создать бомбу, но будут не в состоянии сконструировать её, потому что очищенный плутоний на базовом уровне требует больше людских ресурсов и средств, чем строительство пирамиды.
"Худыш" нуждается в топливе в 100 раз чище, чем мы можем получить.
Скопировать
That's exactly what they've been doing.
But this level of exposure has taxed them beyond design specifications.
I've had to reroute power from some of the ship's other systems to reinforce them. What caused this?
Именно для этого есть щиты.
Но уровень воздействия выше их спецификации.
Пришлось перенаправить энергию других систем на их удержание.
Скопировать
We were out checking on a report of a gyro disturbance when all of a...
On B level?
On B level.
Мы были снаружи, проверяли отчет о неисправности в гироскопе, когда все...
На уровне Б?
На уровне Б,
Скопировать
On B level?
On B level.
And?
На уровне Б?
На уровне Б,
И?
Скопировать
They amused him all along, They honored him with a song.
Our boyar is a lucky devil, His is a house of plentiful level.
His wife has a gorgeous body,
Стали песни играть, Величать, потешать.
Как у барина-боярина Все изжарено да сварено.
У боярина жена лакома,
Скопировать
What do you mean?
You insinuatin' it ain't on the level?
No. You see, I...
- О чём ты?
На что-то намекаешь?
- Нет, видете ли...
Скопировать
I see no reason for answers to be couched in riddles.
I answer as simply as your level of understanding makes possible.
A time portal, captain.
Не понимаю, зачем отвечать загадками.
Я отвечаю в соответствии с вашим уровнем понимания.
Временной портал, капитан.
Скопировать
Having nothing to do for the first time in 10 years, I undertook to really do nothing.
That is, to take inactivity to a level I'd never before reached.
I even tried not to think.
Когда я впервые за десять лет занялся ничегонеделанием, я стал этим заниматься весьма эффективно.
Я довел своё безделье до высшего уровня, которого я никогда не достигал за свою жизнь.
Я заставил себя не думать.
Скопировать
- No, sir.
Thought you might like to know, Uhura is back to college level.
We should have her back within a week.
- Не думал, сэр.
Я подумал сказать вам, что Ухура уже на уровне колледжа.
Еще неделя, и она будет прежней.
Скопировать
You want to cut the head of our successor!
For punishment and retaliation we will level your kingdom!
On behalf of the king we accept the war.
Вы хотите нашего Наследника вероломно лишить головы!
В ответ и в наказание мы сровняем ваше королевство с землёй!
Именем короля Добромысла бой принимаем.
Скопировать
- Decaying, captain.
- Variance at second level depreciating unusually fast.
You're out of power.
- Сужается.
- Колебания 2-й степени. Сужается очень быстро.
Энергия отключена.
Скопировать
We are ethically compelled to deny your demand for our dilithium crystals, for you would use their power to destroy.
We will level your planet, and take what we want. That is destruction.
You will die as a race.
Этика вынуждает нас отказать вам в вашем требовании, касающемся дилития. Вы используете их силу для уничтожения.
Мы сравняем вас с землей и возьмем то, что хотим.
Это уничтожение.
Скопировать
No evidence of life.
Subspace interference level incredibly high.
Whatever it is, we can't let it go beyond us to the next solar system.
Никаких признаков жизни.
Высокая интерференция субпространства.
Что бы это ни было, нельзя подпускать его к следующей солнечной системе.
Скопировать
- Thank you.
You'll find I have a very low tolerance level where the safety of my people are concerned.
We find you here where no human has any business being.
- Спасибо.
Вы удивитесь, как я нетерпелив, когда на кону - безопасность моих людей.
Мы нашли вас здесь, где людям нечего делать.
Скопировать
How do you communicate with it?
It's on a non-verbal level, but I usually get my message across.
We've got to try.
Как вы с ним общаетесь?
На невербальном уровне, но обычно он меня понимает.
Надо попробовать.
Скопировать
The Chameleon Rome flight's just taken off.
They're on Amber One, at flight level two-one-zero.
Right. Good man.
Рейс Хамелеона в Рим отправился.
Они находятся на Эмбер Один, уровень 2-1-0. Хорошо.
Спасибо.
Скопировать
Here you are, sir.
Main level, please.
Right.
Прибыли, сэр.
Основной уровень, прошу вас.
Хорошо.
Скопировать
You don't believe it?
A university-level degree in three minutes.
- It's improbable. - But not impossible.
Вы не верите этому?
Университетский уровень образования за 3 минуты. - Это невероятно.
- Но не невозможно.
Скопировать
No, but I may be getting ready.
Bishop, half level right.
- Well, I had to see it to believe it.
Нет. Но сейчас буду.
Слон, на полуровня вправо.
- Я должен видеть, чтобы поверить.
Скопировать
Rook to king's pawn four.
Bishop, half level right.
Now, this is the computer's move.
Ладья берет королевскую пешку 4.
Слон, на полуровня вправо.
Это ход компьютера.
Скопировать
My client has the right to face his accuser.
And if you do not grant him that right, you have brought us down to the level of the machine.
Indeed, you have elevated that machine above us.
Мой клиент должен иметь право встретиться с обвинителем.
Отказав ему в этом праве, вы низведете нас всех до уровня машины.
Более того, вы поставите машину выше нас.
Скопировать
Hull temperature falling.
Gravimetric pull approaching tolerance level.
Very well.
Температура оболочки падает.
Уровень притяжения достиг терпимой точки.
Хорошо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Level design (лэвал дезайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Level design для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэвал дезайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
