Перевод "Level design" на русский
Произношение Level design (лэвал дезайн) :
lˈɛvəl dɪzˈaɪn
лэвал дезайн транскрипция – 32 результата перевода
Level design.
So, the basic formula of level design go..
When you start out, you want to teach the player how to play.
Дизайн уровней.
Основная идея дизайна уровней в том, что...
В начале вы должны научить игрока играть в свою игру.
Скопировать
[Super Meat Boy has been in production for 513 days.]
Level design.
So, the basic formula of level design go..
[Super Meat Boy находится в разработке 513 дней.]
Дизайн уровней.
Основная идея дизайна уровней в том, что...
Скопировать
That's exactly what they've been doing.
But this level of exposure has taxed them beyond design specifications.
I've had to reroute power from some of the ship's other systems to reinforce them. What caused this?
Именно для этого есть щиты.
Но уровень воздействия выше их спецификации.
Пришлось перенаправить энергию других систем на их удержание.
Скопировать
All your ideas address the issue at a university level. By then it's too late.
You need to design an outreach program that targets girls at the middle school level and sets them on
That's actually good.
Все твои идеи оперируют с проблемой на стадии университета, когда уже слишком поздно.
Надо выйти за рамки и разработать программу, для на девочек средней школы которая направит их на академический путь, ведущий к самой науке.
Действительно хорошо.
Скопировать
It can't be that difficult for a solution.
They need to design like a liquid that you just pour into potholes everywhere, and then it sets, so it
Why could you not do that?
Это не так сложно.
Они должны придумать раствор, чтобы просто налить его в во все ямы, и потом он застынет, выровняв их и ...
Почему бы тебе не заняться этим?
Скопировать
Because you're Ted Mosby!
And you are gonna design the most beautiful, ventless, rebel-proof building in Manhattan, with clearly
Look, I know this is hard to understand, but right now, I have a quiet, simple, happy little life.
Потому что ты - Тед Мосби!
И ты построишь самое красивое, невентилируемое, повстанцеустойчивое здание на Манхеттене, с ярко отмеченными рычагами остановки мусоросборников на уровне для заключённых.
Слушай, я понимаю, это трудно понять, но сейчас я живу своей спокойной, счастливой жизнью.
Скопировать
It's a stream of communication between designer and player.
And the design of a level like this, is sort of a dialogue or at least a monologue ...
Where it's like: 'Hey! Check this out...'
Так и создаётся некая связь между разработчиком и игроком.
И дизайн уровней, таких как этот, это, своего рода, диалог.... Или, по крайней мере, монолог.
Вроде: "Эй, посмотри сюда..."
Скопировать
Level design.
So, the basic formula of level design go..
When you start out, you want to teach the player how to play.
Дизайн уровней.
Основная идея дизайна уровней в том, что...
В начале вы должны научить игрока играть в свою игру.
Скопировать
[Super Meat Boy has been in production for 513 days.]
Level design.
So, the basic formula of level design go..
[Super Meat Boy находится в разработке 513 дней.]
Дизайн уровней.
Основная идея дизайна уровней в том, что...
Скопировать
I'mverymuchinlove with this challenge.
The avant-garde always inspires me, because you can really take it to a whole other level.
You'llhaveaccesstoall kinds of lighting effects.
Я в восторге от задания.
Дизайн в стиле авангард позволяет подняться на другой уровень.
Вам предоставлены всевозможные световые эффекты.
Скопировать
What?
Twenty years from now, every government on this planet will know how to design a bomb, but they won't
Thin Man needs fuel that's 100 times more pure than even we can make.
Что?
Через 20 лет, каждое правительство на этой планете будет знать, как создать бомбу, но будут не в состоянии сконструировать её, потому что очищенный плутоний на базовом уровне требует больше людских ресурсов и средств, чем строительство пирамиды.
"Худыш" нуждается в топливе в 100 раз чище, чем мы можем получить.
Скопировать
It is, in the loosest sense of the term.
Each level is programmed by its own individual design team and then Duncan takes those files, he stitches
He snatched level three from us.
В каком-то смысле этого слова.
Каждый уровень разрабатывают отдельные дизайнерские команды, Дункан берет эти файлы, склеивает их и прогоняет через свой движок, генерирующих локации.
Он отобрал у нас уровень 3.
Скопировать
There's a nuke.
The government is about to level this entire place.
What?
Там атомная бомба.
Правительство собирается сровнять всё это место с землёй.
- Что?
Скопировать
You have destroyed all human life on earth.
Level 1 complete.
Yes!
"вы уничтожили всех людей на Земле."
"первый уровень окончен"
о да!
Скопировать
Just in time.
I was about to go to the Pottery Barn site to get design ideas.
It's the Shadow Knight !
Как раз вовремя.
Я уже почти собрался уйти на сайт о гончарном деле за свежими идеями.
Это Призрачный Рыцарь!
Скопировать
They're having a karaoke contest. Oh!
I'm elevating us to threat level yellow.
It's time.
У них конкурс караоке.
Я поднимаю уровень угрозы до жёлтого.
Пришло время.
Скопировать
You're one of a kind.
The level of meteor rock concentration in your heart... It's extraordinary.
In my heart?
Вы одна в своем роде.
Концентрация излучения метеоритов в вашем сердце... невероятно.
В сердце?
Скопировать
Jesus?
Well, okay, but I was thinking of someone a little more on our level.
The pope?
Иисусу?
Хорошо, но я думал о кое-ком менее значимом в этом смысле.
Папе римскому?
Скопировать
Pull up on the emergency brake!
Level off.Level off!
I don't know how.I don't know how to level off!
Тяни вверх экстренный тормоз!
Выровняйся.Выровняйся!
Я не знаю как.Я не знаю как выровняться!
Скопировать
He went diving yesterday, and like an idiot, he surfaced too quickly.
And like a bigger idiot, he boarded a flight which is pressurized to 8,000 feet above sea level.
Low pressure is killing him.
Он вчера нырял с аквалангом, И, как идиот, вынырнул слишком быстро,
И, как последний идиот, сел в самолет, полетевший на высоте свыше 8,000 футов над уровнем моря.
Низкое давление убивает его.
Скопировать
You just want the attention.
But this is a high-level, political corruption case.
No!
Вы хотите лишь известности.
А это дело о коррупции в высоких политических кругах.
Нет!
Скопировать
No, that's Kansas.
But these boys scored a hundred thousand points to it on Expert Level in Co-op Mode.
That's pretty goddamn impressive.
Нет, это Канзас.
Но эти парни набрали сто тысяч очков в этом, на мастерском уровне в совместном режиме.
Это довольно чертовски впечатляет.
Скопировать
the story goes on to say that god created man in his own image, but there's not much proof of that.
god made the sun and the moon and the stars,and all man makes is trouble... it's a classic victorian design
I'm making an omelet.
Согласно истории, Бог сотворил человека по своему образу и подобию, но этому нет никаких доказательств.
И наконец, Бог сотворил солнце, луну и звезды. А созданое человеком - приносит лишь неприятности... Дом в классическом викторианком стиле со свободной планировкой.
Что ты делаешь? Я делаю омлет.
Скопировать
He can play Guitar Hero acoustically.
Yeah, but can he play Buckethead on Expert Level?
Go ahead, Thad. Show him what you can do.
Он может играть в Гитарного Героя акустически.
- Да, но он может играть Buckethead на мастерском уровне?
Давай, Тэд.
Скопировать
No, you-- you weren't pregnant.
Level would have been elevated.
It's zero.
Нет, ты не была беременна.
Если бы ты была беременна, у тебя бы был повышен уровень бета-ХГЧ.
Он на нуле.
Скопировать
Yeah, I know.
But I'm talking to you here on a human level.
There's a limit, Phil.
Да, я знаю.
Но я говорю с тобой по-человечески.
Не перегибай, Фил.
Скопировать
And Lena?
She was on scholarship at Rhode Island School of Design.
They made it look so easy, fitting right in and making new friends while I was at Yale just waiting for something to feel real or familiar.
Лина?
Она была на стипендии, в школе дизайна в Род-Айленде.
Это выглядело так просто, так легко, у них появились новые друзья пока я была в Йеле, ожидая что-то стоящее или близкое.
Скопировать
Oh, my God.
Go to the next level, weirdo.
You have to go to the next level.
Тебе нужно перейти на следующий уровень.
Быстро в постель! В постель! Это не учебная тревога!
- Но мы даже зубы еще не почистили!
Скопировать
I thought it mere temporary anorexia, but it is more serious.
She is anemic, her blood level has dropped.
Whenever we try to get her to drink she spits it up.
Я думал, это просто временная анорексия, но это более серьёзно.
Она слаба, кровяное давление понижено.
Всякий раз, когда мы пробуем ей дать попить, она выплёвывает это.
Скопировать
At 2614 on the flight clock, we begin the major experiment of this shuttle mission.
Commander John Crichton will pilot a craft of his own design in a dangerous attempt to use our planet's
If successful... The results are anticipated as the first concrete step toward interstellar travel.
Через 26 ч. 14 мин. начнется главный эксперимент этого полета.
Командор Джон Крайтон поведет летательный аппарат собственной разработки, используя силу гравитации нашей планеты в качестве ускорителя, которая даст возможность развить недостижимую ранее скорость.
В случае успеха эксперимент станет первым шагом к осуществлению межзвездных перелетов.
Скопировать
- She's just a secretary,
A low-level messenger. No time to deal with that.
- What are we gonna do?
- Она всего лишь секретарь, низшее звено.
Нет времени с ней разбираться.
- И что мы теперь будем делать?
Скопировать
The field he generates makes it impossible to track him electronically.
It's part of his design.
I want our dog back on his leash, doctor, or you'll be my next experiment.
Поле, которое он создает вокруг себя не дает приборам отследить его местоположение
Так и было задумано
Я хочу чтобы наша собака снова была на поводке, доктор Или Вы станете моим новым подопытным
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Level design (лэвал дезайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Level design для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэвал дезайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение